Saint-Laurent-de-CERDANS
Sant Llorenç de Cerdans
Si les origines de Saint-Laurent remontent à la construction de son église éponyme (XIIe s.), son essor économique débute aux XVIIe et XVIIIe s. Sa position géographique frontalière en fait une importante zone d’échanges, notamment illégaux. La commune prend alors le surnom de République Contrebandière et se développe aussi grâce aux industries de l’espadrille et du tissu. Ces savoir-faire séculaires se perpétuent aujourd’hui au cœur des ateliers des Toiles du Soleil et de Création Catalane, dont les succès font rayonner les traditions de notre territoire dans le monde entier. La Maison du Patrimoine et de la Mémoire André Abet met en lumière ces métiers ancestraux et évoque dans un espace dédié les heures sombres de la Retirada.
À DÉCOUVRIR AUSSI : la chapelle de Notre-Dame-de-la-Sort (XVIIe – XVIIIe s.).
Festif par nature, le village vibre au gré des animations qui émaillent son quotidien. Ainsi la Fête de l’Ours, classée récemment au Patrimoine Culturel Immatériel de l’Unesco, la Fête de l’Espadrille ou encore la Festa Major célèbrent son identité catalane profonde au son des coblas. Dans un cadre naturel préservé, de nombreuses randonnées pédestres, équestres ainsi que des parcours de VTT balisés permettent de découvrir la luxuriante Vallée Verte. À deux pas, un prestigieux hôte dispose d’un golf 18 trous.
Le palais des rois de Majorque
Perpignan castillet palais des rois de majorque musée rigaud loge de mer festival fete cathedrale saint jean baptiste theatre archipelbir hakeim maillol visite monument euro-sejours, tourisme, guide touristique, pyrénées-orientales, roussillon, perpignan, visite, vacances, sud de la france, catalogne, mer, méditerranée, montagne, voyages, loisirs, ski, promenades, hébergement, hotels, restaurants, monument, à voir, randonnee, balade, occitanie
Le palais des rois de Majorque
Els orígens de Sant Llorenç es remunten a la construcció de l’església del mateix nom (s. XII). L’expansió econòmica començà als segles XVII i XVIII, i la posició geogràfica fronterera en feu una zona d’intercanvis importants, especialment il·legals; d’aquí li ve el sobrenom de República Contrabandista. El municipi també es desenvolupà gràcies a les indústries de l’espardenya i del teixit. Aquestes mestries populars es perpetuen avui dia als tallers de Toiles du Soleil i de Création Catalane, que difonen les tradicions del nostre territori a tot el món. La Casa del Patrimoni i de la Memòria Andreu Abet fa sortir a la llum aquests oficis ancestrals i disposa d’un espai on s’evoquen les hores fosques de la Retirada.
PER ADMIRAR TAMBÉ: la capella de Nostra Senyora de la Sort (s. XVII–XVIII).
El poble, festiu de mena, vibra al ritme de les animacions: la Festa de l’Os, catalogada recentment al Patrimoni Cultural Immaterial de la Unesco, la Festa de l’Espardenya o fins i tot la Festa Major, celebren la seva profunda identitat catalana al so de les cobles. En un entorn natural preservat, nombroses excursions a peu i a cavall, així com itineraris de BTT senyalitzats permeten descobrir la ufanosa Vall Verda. Ben a prop, un prestigiós hoste disposa d’un golf de 18 forats.
Although the origins of Saint Laurent date back to the construction of its eponymous 12th century church, the town developed its local economy throughout the 17th and 18th centuries. A geographical position on the Spanish border made the town an important trading area, especially of the illegal variety. The town was nicknamed the Smugglers’ Republic. In addition, the espadrille and the weaving industries became economically successful; these traditional skills are in evidence today in the Toiles du Soleil and the Creation Catalane. Their success has made the culture of the region famous throughout the world. The André Abet House of Heritage and Memory highlights these ancestral trades and features the darkest hours of the Retirada (Spanish Exodus).
DISCOVER the 17th – 18th century Notre Dame de la Sort chapel.
Festive by nature, the village thrives on the many festivals and events staged inside its walls. The Bear Festival (recently classified as a UNESCO Intangible Cultural Heritage), the Espadrille Festival and the Festa Major (Village Fête) all celebrate the village’s true Catalan identity with the sound of the coblas. In an original and natural setting, there are many rambles and horse-riding trails as well as marked mountain bike routes to make exploring the lush Green Valley easier. Close by is a prestigious, 18 hole golf course.
PARMI NOS VISITES COUP DE COEUR
Les ateliers de Création Catalane
Dernière entreprise de fabrication artisanale d’espadrilles, la visite des ateliers de Création Catalane mérite le détour. Vous y rencontrerez des personnes qui aiment leur métier, le font partager à travers leurs explications passionnées et la transmission d’un savoir-faire séculaire aux jeunes du territoire. Un rendez-vous immanquable pour les amoureux des traditions et du « made in France ». Un coup d’œil à la boutique vous permettra d’apprécier de multiples modèles. À coup sûr, vous trouverez espadrille à votre pied !
Tallers de Creació Catalana
Val la pena visitar els tallers de Creació Catalana, la darrera empresa dedicada a la fabricació artesana d’espardenyes. Hi trobareu persones que estimen el seu ofici, el comparteixen amb explicacions apassionades i transmeten l’expertesa secular als joves del territori. Una cita ineludible per als amants de les tradicions i del made in France. Una ullada a la botiga us permetrà apreciar múltiples models. De ben segur, trobareu l’espardenya que us convé!
The Création Catalane Workshops
As the last remaining artisanal manufacturer of espadrilles, the workshops of Creation Catalane are well worth a visit. You will meet people who love their trade and enjoy sharing their passion and explaining how traditional skills are transferred to young people in the area. An unmissable event for lovers of articles ‘made in France’ with a long history behind them. A glance in the shop will enable you to admire the many models of espadrilles and find the right one for you !
LÉGENDE
L’ours sanguinaire
La légende raconte qu’un être solitaire, mi-homme mi-ours, vivait dans les forêts du Vallespir. Un jour, il enleva une jeune et jolie bergère. La belle fut sauvée des griffes de l’animal par une bande de valeureux chasseurs. Une battue fut organisée et la bête capturée. Escorté par les chasseurs, ramené sur la place du village, l’ours est encerclé par les barbiers vêtus de blanc, qui l’enchaîne au prix d’une lutte féroce et procèdent à un rasage symbolique redonnant ainsi une forme humaine à cet être sauvage.
L’os sanguinari
La llegenda explica que un ésser solitari, mig home mig os, vivia als boscos del Vallespir. Un dia, segrestà una pastora jove i bonica. La noia fou salvada de les urpes de l’animal per una banda de caçadors valerosos. S’organitzà una batuda i la bèstia fou capturada. Escortat pels caçadors i portat a la plaça del poble, l’os fou encerclat pels barbers vestits de blanc, que el van encadenar després d’una lluita ferotge i el van afaitar, cosa que tornà l’aspecte humà a aquest ésser salvatge.
The bloodthirsty bear
Legend has it that a solitary being half man and half bear, lived in the forests of the Vallespir. One day he kidnapped a young and pretty shepherdess. The beautiful young maiden was saved from the animal’s clutches by a group of valiant hunters. A hunt was organised and the animal was captured. Escorted by the hunters, he was brought back to the village square and was surrounded by barbers dressed in white. Following a fierce struggle, they chained the bear up and proceed to a symbolic shaving, thus giving a human form to this wild being.